Profil de Turbo记录流氓生活的点点滴滴-不吐不快PhotosBlogListesPlus ![]() | Aide |
记录流氓生活的点点滴滴-不吐不快做流氓难,做人人喊打的流氓更难-我一定要达到这种境界 |
||||||||||
|
13 septembre 《这是天津话》收录方言词语430条A 熬鳔 B 八辈子 八竿子 八下里 扒呲 扒马褂 拔闯 把家虎儿 跋呲 掰呲 白话蛋 白牌儿 白眼儿 摆弄 摆谱儿 百岁儿 板眼 拌蒜 棒槌 包了儿 包圆儿 抱火罐儿 抱热火罐儿 倍儿 倍哏儿 锛铰裹 奔呲 蹦蹦哒哒 蹦单儿 病病歪歪 脖溜 驳面儿 不觉闷 不着调 C 铲子匠 扯 扯子 吃劲儿 吃窝脖 斥打 斥儿 冲肺管子 臭娄椽儿亮 串老婆舌头 吹大梨 吹灯拔蜡 吹了 戳腿 戳着 刺儿 刺儿头 D 搭呲 搭咯 搭罐儿 打八叉 打镲 打岔 打咕 打晃 打水漂儿 打游飞 大姑 大姐 大了 大梨 大拿 大撒把 大头 大尾巴鷹 带劲 单挑儿 当当 当当吃海货 叨白 叨咕 捯饬 德行 德性 得楞 得劲儿 的巴 蹬罐儿 嘀咕 点卯 垫巴 垫背 垫补 垫垫 电驴子 掉链子 叠了 动真格的 抖搂手 逗闷子 掇弄 E 二巴巴 二把刀 二百五 二哥 二五眼 二小儿 二姨夫 二姨夫——甩货 F 发薪 翻呲 翻儿 翻脸 犯豆子 饭辙 飞来凤 废物鸡 服了 服软儿 G 嘎儿 嘎嘎 嘎调 嘎小子 嘎杂子 改 改哥儿们 改人 赶辙 格涩 膈应 给面儿 哏儿 狗骑兔子 够板 够戗 姑奶奶 鼓捣 鼓掇 鼓求 挂落 关钱 关饷 滚刀筋儿 滚刀肉 H 海吃 海塞 海了 海量 海聊 海骂 海张五 喝破烂 红眼儿 后戳 后劲儿 胡吃海塞 胡吣 糊弄 糊弄局儿 画卯 坏嘎儿嘎 唤头 黄了 会来事儿 混事由儿 豁出去 豁个儿 J 挤咕 架秧子见亮儿 将将嘎嘎 胶皮 嚼情 矫情 叫板 较劲儿 借光 借您吉言 劲儿 劲儿劲儿的 卷边 K 扛刀 抠抠唆唆 侉捯饬 L 来劲儿 老鼻子 老例儿 老派儿 老婆舌头 老头儿钻被窝儿 落包涵 落草儿 落单儿 落忙 落魄 落渣儿 落桌 落座儿 冷粘糕愣充大尾巴鹰 俚嬉 力巴 连襟 连袂 脸涩 凉了 了事 撂地儿 瞭高儿 撂旱岸儿上 撂旱地儿上 尥货 刘二爷剥蒜——两耽误 嬉 娄货 篓子 露怯 罗合 罗罗缸 M 妈妈例儿 麻应 码儿密 卖撇 满嘴跑火车 满嘴跑舌头 满嘴食火 毛包 毛糙 毛儿嫩 毛手毛脚 没劲 没戏 没眼力见儿 没眼眉 没辙 磨磨唧唧 N 拿龙 纳闷儿 闹丧 泥人张 腻乎 腻味 蔫拱 蔫溜儿 蔫蔫嘎嘎 蔫蛆 蔫损 蔫捅 蔫土匪 念山音 鸟食罐儿 尿了 捏咕 牛劲儿 O 沤 沤逗 P 爬房 爬桅 派头儿 膀大力 跑单帮 泡仁果 碰瓷儿 碰碰赖 谱儿 Q 齐活 起哄架秧子 起腻 戗茬儿 戗火 敲边鼓 敲铲子 巧劲儿 俏皮话 擎好儿 擎受 擎着 穷沤 R 染一水 惹惹 人五人六 肉头 肉头 肉头阵 S Shun 三八 三轮儿 傻贝贝 傻老爷们儿 傻小子 山药 山药豆子 上边儿 舍老脸 石杵子 拾掇 食火 识货 识举 识趣 事由儿 手欠 耍单儿 耍龙 耍贫嘴 耍肉头阵 甩大鞋 甩货 甩手掌柜的 爽神 说怯话 说山 说真格的 死性 死羊眼 肆横 四轮电 松劲 唆了蜜 T 塌秧 抬杠 泰嗐 弹弦子 淘换 剃头挑子 挑刺儿 挑花眼 挑礼儿 挑眼 听喝 透亮 W 娃娃大哥 歪脖蜡 歪不横楞 歪不楞 崴了 崴泥 崴稀泥 外国鸡 外活 外快 外四路 外找 剜呲 玩艺儿 窝脖 窝火 窝气 窝心 五脊六兽 误卯 X 瞎掰 瞎扯 瞎摸海 瞎诌 下边儿 下瓦房 现世报 邪劲儿 邪门儿 泄劲 学摸 Y 哑巴禅 腌浸 腌心 眼珠子 妖讹 妖蛾子 咬呲 掖咕 一担一挑 一个姑爷半个儿 一惊一诈 一水儿 一嘴炉灰渣滓 胰子 呓呓怔怔 应卯 由头 有戏 有一搭没一搭 冤大头 圆儿了 Z 杂八地 砸饭碗 砸锅 砸牌子 栽跟头 栽面儿 糟改 奓翅儿 诈乎 炸窝 长脖儿老等 长舌妇 招欠 着三不着两 找别扭 找病 找补 找不自在 找碴儿 找乐儿 找没味儿 赵老二扛房檩——顶这儿了 折饼儿 折箩 折里 真格的 挣命 挣威 吱吱纽 中着不着 皱巴 抓挠 装大尾巴鹰 装蒜 装孙子 装洋蒜 恣威 走板 走背字儿 嘴里含着热豆腐 嘴欠 坐地炮 坐劲 坐蜡 24 août 伪影迷聊电影-OST~~~狗狗与我的十个约定
10 promises to my dog
很久没有更新这里了
同样也很久没聊电影和OST了
最近准备再次更新
今天推荐这个OST
虽然是niubility闪闪的棒子国人的作品
专辑曲目(中文名): 01 序曲 02 与袜子的邂逅 03 10个约定 04 妈妈的请求 05 黑白配 06 离别 07 机场 08 袜子的旅行 09 新的日常生活 10 彩虹与袜子 11 爱的主题曲 ~卡农变奏曲~ 12 新的日常生活Ⅱ 13 邻近的别离 14 主题曲 ~与狗狗的10个约定~ 15 妈妈的请求Ⅱ 16 终曲 17 Friends Vocal:禹成旻 18 Time After Time Vocal:李智勋 19 be with you. (音乐盒版本) 专辑曲目: 01 プロローグ 22 décembre 伪影迷聊电影之《金瓶梅》(The Forbidden Legend Sex and Chopsticks)
既然看了这个片子 就不得不说说 这部片子实在是太强了 搞了几个日本AV女优来出演确确实实赚足了噱头 整个电影集合当今世界电影的所有要素 不敢说后无来者 但肯定是:“ 前无古人!” 可谓是一部: “集 爱情 色情 剧情 三情合一 并配以 科幻 科教 武侠 搞笑 悬疑 为一体的超级(烂)电影!” 实在是: “不看不知道 看完真想骂!!!” 7 décembre 伪影迷聊电影之《梅兰芳》依旧按照我个人的影评风格: 想起来什么说什么 肯定的说到目前为止 这是今年在电影院看过得最好的一部电影 先说演员: 小姨子 很适合演孟小冬这个角色 气质挺符合 哈哈 孙红雷 在这部戏里表演还是可以的 但是我个人心理一直认为这个人应该是演反派的专业户 所以感觉还是有些别扭 黎明 啥也不说了 实在也没什么可说的 再说说感想吧: 看着电影想起来 从夏天到现在还没听过京剧呢 春节前争取去听一次 京剧唱段的声优有机会在CAST里面得看一下 既然是想拍成荷里活式的电影 就没有必要深究很多问题了 但是还要说本片有些问题都没有交代清楚并且与历史相比有些出入 结尾感觉有些草率 不是很喜欢 虽然是个圆满的结局 但是还是给人虎头蛇尾的感觉 也许是中间小的高潮太多的缘故吧 最后完全没感觉到影片的高潮 反过来想想:平平淡淡的结束这个影片也许是个最好的休止符 在辉煌中走向平淡同时也意味着电影中的“梅兰芳”走过的这一生 也更符合中国人的思维方式 至少我想不出来更好的结束方式了 影片有几处比较感人的地方 但是在观影的时候确有一些笑声 看来还是有些小小的遗憾 总得来说瑕不掩瑜 是一部好电影! 花钱进电影院看一场 值! PS: 难道又是一部小三的电影?哈哈 今年的主旋律 小姨子有激突 难道是为了艺术献身了?! 5 décembre 海盗船长
海盗船长 嘿咻嘿咻 18 novembre [ZT from 老汉]兄弟,你确实太不了解女人了男人活在当下,女人活在预期里。那么多穷小子能够攀下高枝,就是因为他们能够给女人梦想。所以,适当给女人画画饼,有助于家庭幸福。 12 novembre 十大令人发麻的英语句子&男女关系的经典句十大令人发麻的英语句子
1) Do you have a map? Because I just keep losting in your eyes.
你有地图么?因为我刚在你的眼神中迷失了. 2) Meeting you was fate,and falling in love with you was out of my control. 遇见你是命运的安排而爱上你是我情不自禁. 3) No man or woman is worth your tears and the one who is,won't make your cry. 没人值得你为ta流泪,真正爱你的人不会让你哭泣. 4) There are two reasons why I wake up in the morning: my alarm clock and you.我早上愿意醒来为两个理由: 闹钟和你. 5) You are everything to me, and I was so blessed when god sent you here for me 你是我的一切,我是如此幸运上帝让你来到我身边. 6) In spite of you and me and the silly world going to pieces around us,I love you. 哪怕是世界末日,我都会爱你. 7) If I could rearrange the alphabet,I'd put Y and I together. 如果我能重新来排列字母,我要把Y(你)跟I(我)在一起. 8) It's not being in love that makes me happy, but is being in loving with you. 不是恋爱的感觉让我幸福而是爱上你的感觉让我幸福. 9) There are 4 steps to happiness: 1 you 2 me 3 our hearts 4 together 通.过四步就能幸福1 你2 我3 我们的心4 在一起. 10) Love you so I don`t wanna go to sleep, for reality is better than a dream. 爱你所以我不愿去睡觉,因为现实比梦境更美好. 男女关系的经典句
1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡. 一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个讲法, 叫 I don't want to be the third arm. 这里不是说 "三只手" 的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思. 2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船. 我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思) On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊? 3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人. 在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda 在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人. 可以省略不说. 还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive 时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人. 4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪. Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗 ? 实在是很有意思. 5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地. 一般 relationship 都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起. Long distance relationship 是一种固定用法, 这样的讲法我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me. 6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度. 我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry) 7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你我的窗外亲那个女孩喔. Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字. 8. I'm all over you. 我对你非常地著迷. All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思. All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把他翻成 "三贴" 比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl. 9. I'm over you. 我跟你之间完了. 一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的. 10. Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗? Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to seduce me? 更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香. 10 novembre 又是一年光棍节~~~[ZT]From BJDVD
标 题:明天过节
发信人:转运戒指
这一辈子都这么孤单 我想我会一直孤单 这样孤单一辈子 天空越蔚蓝越怕抬头看 电影越圆满就越觉得伤感 有越多的时间就越觉得不安 因为我总是孤单过着孤单的日子 喜欢的人不出现 出现的人不喜欢 有的爱犹豫不决 还在想他就离开 想过要将就一点 却发现将就更难 于是我学着乐观 过着孤单的日子 当孤单已经变成一种习惯 习惯到我已经不再去想该怎么办 就算心烦意乱就算没有人作伴 自由和落寞之间怎么换算 我独自走在街上看着天空 找不到答案我没有答案 当孤单已经变成一种习惯 习惯到我已经不再去想该怎么办 就算心烦意乱就算没有人作伴 自由和落寞之间怎么换算 我独自走在街上看着天空 找不到答案我没有答案 天空已蔚蓝我会抬头看 电影越圆满就越总是伤感 有越多的时间就越觉得不安 因为我总是孤单过着孤单的日子 我想我会一直孤单 4 octobre 心理没着没落的……不知道怎么回事
从早上起来心理就没着没落的
可能是天气的原因吧
晚上见到了Hob 鳖说说话心情稍微好一些
自己的心很难找到一个归宿
明天去和二姐聊聊
看看能有什么启示吧……
PS:恭喜老鳖
正式步入房奴行列! 13 août 关于中国股市股民和中国男足球迷的探讨共同点就是欣然配合的去被QJ
股民被QJ时 就为了追求高潮那一刻 不过没有一次能够体验到高潮 但永远相信明天会更好 姑且算是被QJ
球迷被QJ时 从来就没体验过插入感 每次都是不举,更谈不上高潮 但成就了一批贞洁烈女 最多算是被WX
12 août 是不是该找个GF了?24 juillet 天津方言,英语怎么说?说有一位外国朋友在天津买东西,最后问:“How much?”一位大爷在旁边听完后,说道:“您老所(说)嘛?是问天津有嘛好吃的吗?那不叫‘好嘛吃’,那叫‘嘛好吃’,‘吃嘛好’,吃完了还要问‘好吃吗’……我告诉你,天津好吃的东西多了去了,有狗不理包子,十八街麻花……”
当然,这仅仅是个笑话,但充分体现了咱天津话的幽默。那干脆利落还带着点儿挑衅意味的声调,加上生动有趣的方言俚语,充分体现了天津人爽朗、乐观、满不在乎的性格。可幽默归幽默,随着奥运会的临近,大量外国朋友和外地朋友会来到天津,我们光用“逗你玩儿”这样的天津话来接待,不仅不方便,有时还会闹出笑话。在此,语言学家谭汝为先生为100多条天津方言做了注解,并且请海军航空工程学院的英文教师王淑东做了英文翻译。 A 熬鳔(biao):比喻人长时间持续于某一固定目标的状态。People involving in a certain thing for a long time B 拔闯:在冲突中公开为一方张目、助威,甚至直接参与争斗。Right wrongs and defends innocence in collision. 棒槌:喻指外行。Laic 包圆儿:也说“包了儿”,就是全部买下的意思。Buy out all the left stuff 白眼儿:老年人对外孙子、外孙女的戏称。Daughter’s children 白牌儿:戏称没有参加任何党派的人。Masses 白话蛋:口若悬河,光说不练的人。Bosh 不着调:说话办事靠不住。Broken reed 倍哏(gen)儿:很幽默。Very interesting C 扯子:言行超过正常规范的年轻女子。Wanton 刺儿头:好挑剔的人。 Prickly pear 吃挂落(lao)儿:受连累,受牵连。 Being involved 戳着:站着。Stand still D 大头:吃亏上当的人。Dupe 大姐:对陌生女性的称呼。A term of address to a strange female 大尾(yi)巴鷹:好大喜功,谎话连篇,性喜招摇的人。People who lied and preened oneselfall the time 大了(liao):操办红白事的主持人。 Emcee for weddings and funerals 大拿:执掌实权的、主事的人。Principal 打镲(cha):开玩笑;也指戏弄人生,不负责任。Badinage or play with life 的巴:随意谈话,絮絮叨叨。Garrulous 捯饬(dao chi):打扮。Spit and polish 得楞:对物品的修理。对人的惩治。 Repair or punishment 大梨:吹嘘,言过其实。Exaggerator 德性:指人品低劣或模样丑陋。Immoral person 蹬罐:开玩笑时,在对方屁股上轻轻地踢一脚。Making jokes by gently kicking up other’s rear. 大撒把:放手不管,任其行事。Drift 嘀咕:小声私语。Whisper E 二哥:陌生成年男子。A term of address to a strange adult male 二百五:说话离谱,总出洋相的人。Sucker 二五眼:嘲讽专业技能差或知识不完备的人。 Shallow person F 翻呲(ci):翻脸争吵。Dispute G 滚刀肉:比喻软硬不吃、很难对付的人。People would neither listen to reason or bow to force 格涩:与众不同。Exceptional 膈应:讨厌,腻味。Feel uncomfortable 够戗:十分厉害的程度。也指难度大,没把握。Severely or difficult and risky H 豁个儿:不管不顾,铤而走险。 Recklessly 海了:数量极多。A large amount of 糊弄局:合谋玩手段,弄虚作假。Conspire with others to employ trickery 会来事儿:善于察言观色,能说会道,讨人欢心。Ever-pleasing J 嚼情:口角、争吵。也指无理狡辩。Spat or quibble 较劲儿:比力气,较量高低。Match against借光:礼貌语,用于向别人询问或请别人给自己方便的谦辞。Excuse me L 娄货:指不成器、不中用、没本事的人。Incompetent 罗罗缸:一连串纠缠不清的麻烦事。Raveled 力巴儿:外行或技术不熟练。Laborer or laic 冷粘糕:比喻难以化解的亏心事儿。 Conscience-stricken things 罗合:不三不四的结合,不清不白的关系。Dubious relationship 老鼻子:数量非常大。Especially heavy 撂旱地:对处于危难中的熟人抛开不管。 Abandon the friend in trouble 瞭高儿:站在一边儿,袖手旁观。Stand by 脸涩:面容严峻,不苟言笑,难以通融。Grim M 码儿密:诡秘、暧昧、隐蔽的事Secrecy 麻应:受外界刺激后,身体有像蚂蚁爬那样不舒服的感觉。Tingle 满嘴食火:头脑发热,吹牛浮夸,满嘴胡话。Talking nonsense 没眼眉:不识时务,不识趣,不能应变。Be insensible N 蔫土匪:沉默而胆大的人。People who is usually silent while truly bold 蔫损:不动声色地损害人。Do harm to people in private 拿龙:本指自行车变形瓦圈的维修矫正;后比喻用拳脚教训人,迫使就范。Compel 念山音:在旁边讽刺。Chop in sardonic remark nearby Q 起腻:赖着不走或纠缠不休。Bothering 穷沤:拿人找乐,寻开心。Make fun of 擎好:自信必然成功,让人静待佳音。Just awaiting the news of my success 齐活:工作完毕。 Finished 起哄架秧子:在稠人广众中,许多人一起胡闹,用言语表达不满情绪。Bronx cheer S 尥货:不听话,顽皮淘气,惹是生非的人。 People who makes waves 山药豆子:比喻性情怪僻、不讲情理的人。 Idols of the den 耍单儿:孤身行动。Being alone 说山:吹嘘、炫耀。Make a parade of T 听喝:听从安排和指使。At one’s disposal 塌秧:无精打采,浑身没劲儿。Exhausted W 崴泥:陷入困境,事情难办。Terrible 窝脖:碰钉子。Get the cheese 五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌。All kinds of distressed look 歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人。Distant relatives 惹惹:不办正事,瞎胡闹。 Fool around X 瞎摸海:说话水分大,办事不稳当,无知而乱闯的人。Unreliable person 学摸:搜寻、寻找。Search for 瞎掰:胡说八道。Puts his foot in his mouth 现世报:损人作恶,最后自食恶果。Get a dose of one’s own medicine Y 妖讹:鬼点子,也指有悖于常理的事物。Bad ideas or something unusual 腌浸:埋没、糟践。Cut to waste 椽儿亮:识时务、会做人,会办事。 Thoughtful and considerate 眼珠子:比喻最珍爱的人或最宝贵的东西。The apple of one’s eye Z 坐地炮:性情蛮横而惯常谩骂打架的中年妇女。Virago 栽面:不光彩,丢面子。Lose face 招欠:言语、行动惹是生非。 Get in trouble because of one’s own words and actions 找乐:开玩笑,取乐。Tease 绉(zhou)巴:形容皱纹多,不舒展。比喻不苟言笑,待人冷淡,缺乏亲和力的人。 As grave as a judge 恣(zi)葳(wei):不认错,不服管,胡搅歪理。Persist in one’s error 挣威:用力摆脱束缚。Struggle 糟改:讽刺、挖苦、戏弄。Satirize 坐劲:全力支持,做坚强后盾。To give full support 找病:比喻自寻苦恼,自找麻烦。 Waste a sleeping wolf 6 juin 最幸福的原来是上厕所:(累,还是累
最近快绷不住了
浑身疼
每天工作超过15个小时
这个周末又都歇不了了
唉……
仔细想想这三周以来
根本没有一件事情能让我开心
每天最幸福的时刻竟然是上厕所
因为只有那里才能得到片刻的休息
……
|
|||||||||
|
|